“L’Informazione è il fondamento di tutto”  Dr Pang Ming

Da Cuore a Cuore A.S.D.

Domanda a Master Tao Qingyu

Un praticante di Zhineng Qigong ha chiesto a Master Tao Qingyu:

A Zhineng Qigong practitioner asked Master Tao Qingyu:

È consigliato praticare Zhineng Qigong oppure no, quando si è malati o “disturbati” (non parlo di patologie gravissime, ma di quelle più comuni tipo influenza, gastroenterite, episodio asmatico, stanchezza, mestruazioni dolorose, ecc.) ?
 
Is it recommended to practise Zhineng Qigong or not, when a practitioner is ill or ‘disturbed’ (I am not talking about very serious illnesses, but more common ones such as flu, gastroenteritis, asthmatic episode, tiredness, painful menstruation, etc.) ?
 

 

Master Tao risponde:


È meglio continuare a praticare, gli esercizi di Qigong possono favorire il flusso del Qi e del sangue, aiutare a rafforzare le difese immunitarie, alleviare o curare i disagi fisici….

It’s better to keep practicing,Qigong exercises can help the flow of qi and blood, help strengthen immunity, relieve or treat physical discomfort…

Per informazioni:

Zu Chang, il Campo di Qì del Zhineng Qigong, è composto dallo Hunyuan Qì che si genera dall’unione del Qì del Maestro, con il Qì del mondo naturale e il Qì di ogni essere vivente.

Web Master Maria Grazia Mauri – Tutti gli articoli sono di Maria Grazia Mauri